The ground floor and first floor in British and American English

Let’s take a look at a small but important difference in British and American English: the naming of floors in a building.

In British English the floor of a building at street level is called the ground floor. The floor above it is the first floor and the floor below is called the basement.

In American English, however, the floor at street level is usually called the first floor. Go up one floor and you are on the second floor (which, of course, is the first floor for the British). The floor below street level is called the basement, the same as in British English.

One or two of my American friends tell me that in public buildings in the US it’s also possible to call the street-level floor the ground floor, like in Britain.

Storey, storeys / story, stories

Another important word to consider here is storey. This word describes the level (height) of a building and the total number of its floors. Thus we say that a building has eight storeys, or is an eight-storey building (don’t forget the hyphen there, please!)

From the word ‘storey’ we get single-storey and multi-storey buildings. Just to make it more confusing, storey is often spelled story (plural ‘stories’) in American English.
If you found this article helpful, please click the ‘like’ and ‘plus’ buttons below and share it with friends. Thanks!


  1. Ankit Shah says:

    This is informative article.

  2. So, let’s say … a building has basement, ground floor, first floor and second floor. How many floors does the building have?

    • I’d say it has three floors, as they’re the ones visible from outside the building. And in any case, the basement isn’t a ‘floor’. I’m not sure if there’s a difference in the US, though.
      What would you say, Dan?

  3. This is simple vocab that can easily cause confusion for learners of English.

    The history of why the word ‘storey’ is used to refer to levels within buildings is also fascinating.

  4. Anu Priya says:

    So if a building has one ground floor and a 1st floor and 2nd floor (British). How many storeys does it have?
    Do we count the ground floor too while we speak about the storeys and what about basements?

    • Yes, we count the ground floor, but not the basement. (There’s a mention of basements higher up in the comments.)

      • How then do you describe a bungalow in terms of storeys? Will you call it a one-storey building? How also will you describe a building with a ground floor and 1 upper floor in the same way?

        • I’d simply call it a bungalow. By definition it’s a building with just one floor, i.e. no upstairs.

          >> a building with a ground floor and 1 upper floor
          In the UK that’s the majority of houses, so if you say ‘house’, people will automatically understand that it has a ground floor and an upstairs level. If you wanted to be more specific, you’d say it’s a two-storey building.


  1. […] nowadays most people do not differentiate them liao… ie "x floor = x storey". Quote: The ground floor, first floor (and storeys) in British and American English The ground floor and first floor in British and American English April 9, 2012 By Stuart Cook 7 […]

Leave a comment